- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ангел любви. Часть 2 - Лора Брайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Из занюханной конторки в Ирландии, сэр! – холодно уточнил Стивен, окидывая Милтона презрительным взглядом, – Той, которую вы кинули с контрактом.
– Ха-ха-ха! – жизнерадостно загоготал тот, – И ты приперся сюда, чтобы сказать мне об этом, парень? Да я и так это знаю!
– Но вы даже не выслушали наши предложения, мистер Милтон, – Арчи попытался склонить его к деловому разговору, – Они очень выгодные для вашей компании. Возможно, вы изменили бы свое мнение, если бы…
Милтон отмахнулся от него, как от надоедливой мухи.
– Брион, кто эта куколка? Твоя подружка? Ну, ты красавец! Такую сладкую конфетку отхватил! Ей хоть восемнадцать есть? Как тебя зовут, детка?
Дерек протянул руку, чтобы потрепать Лорен по щечке. В белой песцовой шубке, подаренной ей Шоном, она выглядела очаровательным ангелочком, юным и беззащитным.
Стивен вспыхнул от гнева, но не успел даже рта открыть, как Шон прошипел, отталкивая руку Милтона, – Убери лапы от моей дочери. И прекращай разыгрывать из себя деревенского дурачка. Не позорься перед гостями. Они решат, что все канадцы неотесанные чурбаны, вроде тебя.
– Твоя дочь? Прошу прощения, мадемуазель. Дерек Милтон – друг вашего отца, – сразу становясь серьезным, представился он, немного склонив голову и прищелкнув каблуками сапог.
– Лорен Лаутензак, сэр, – ответно представилась девушка, – Подруга вашей дочери и братьев Маклафлинов.
– А почему не Брион? – Дерек повернулся к Шону.
– А почему твоя дочь – О`Мара? – парировал тот, – е заговаривай зубы, объясни, что за фортели ты выкидываешь и морочишь людям голову? Это что, ближний свет лететь через океан, чтобы увидеть, как ты катаешься на собаках?
– Это мое право выбирать, кому дать заказ. Нейтон будет надежней, чем Маклафлин, – Милтон презрительно смерил с ног до головы Арчи и Стивена и издевательски произнес, – Но, вы можете попытаться переубедить меня, раз уже здесь.
Стивен хотел послать наглеца куда подальше, но Арчи решил использовать предоставленный шанс и попытаться все-таки заключить контракт на строительство сети супермаркетов. Это была взаимовыгодная сделка, и он надеялся, что Милтон, вникнув в детали, поймет, какую прибыль принесет совместный проект.
А сейчас, сидя в небольшой гостинице за полярным кругом за столом переговоров с Дереком Милтоном, Арчи понял, что сделал ошибку, настояв на встрече. Надо было послушаться мистера Форстера и сразу прекратить все переговоры. Просто честный и прямодушный Арчи отказывался верить в вопиющую непорядочность Милтона, заставившего их пересечь океан по своей прихоти. Он даже в мыслях не допускал, что так можно вести себя в большом бизнесе, пренебрегая всеми правилами делового сотрудничества и элементарного приличия, и захотел увидеть Милтона, чтобы убедиться, что все это небольшое недоразумение, которое можно уладить. А, встретившись с ним, понял, что это отнюдь не недоразумение, а специально продуманный ход, долго и тщательно подготавливаемый, главной целью которого было вернуть домой Тэсс.
Милтон не слушал его. Переговоры вел Нейтон, конкурент Маклафлинов, с которым Дерек почти подписал договор, и вел бесцеремонно, даже нагло. Все разумные предложения Арчи он подвергал огульной критике, отклоняя их с ходу и, перебивая на каждом слове, не давал ему высказаться. Арчи, привыкший к конструктивным переговорам, растерялся от такой беспардонности и стушевался, что не преминул с насмешкой заметить Милтон.
– Рано тебе, парень, заниматься серьезными делами, зубки еще не выросли. Это бизнес, и в нем нет места чистеньким слюнтяям.
Он специально оскорблял Арчи в присутствие Тэсс, настоявшей на участии в переговорах для оказания ему моральной поддержки.
– Как и девчонкам, возомнившими себя великими экспертами, и работающими простыми секретаршами. Место женщины рядом с мужем за семейным столом и в супружеской постели, а не в офисе за монитором. Вот и Нейтон так считает.
Дерек бросил на него тяжелый взгляд, и тот поспешил ему поддакнуть, одновременно стараясь поставить на место Тэсс.
– Вы полностью правы, сэр! Женщина нашего круга, не должна озадачиваться денежными вопросами. Она предоставляет заниматься ими своему мужу. Иногда по молодости лет ей хочется проявить какую-то самостоятельность. Не надо ей мешать. Пусть немного поиграет в независимость, а потом перебесится и поймет, что гораздо приятней и надежней положиться на разумного мужа, чем горбатиться за грошовую зарплату, выслушивая бредовые указания своего босса, а иногда и не только бредовые.
Нейтон похабно ухмыльнулся, и Арчи мгновенно представил, как Нейтон – босс требует от своей секретарши оказания «особых» услуг. Такая же мысль промелькнула и у Тэсс. Два года работы не прошли для нее даром, она знала, какие распоряжения иногда приходится выслушивать некоторым секретаршам от своих начальников. Ей очень повезло с боссом, который относился к ней с уважением и старомодной галантностью.
– Ты же понимаешь, Тэсс, что мистер Маклафлин после всего здесь происходящего не сможет больше пользоваться твоими услугами в качестве секретарши, – снисходительно сказал Нейтон, – Его отец не одобрит, что дочь Милтона участвовала в переговорах с Милтоном, причем в проваленных переговорах. Тебе нет смысла возвращаться в Ирландию, разве что забрать милые сердцу безделушки со своего рабочего стола, который уже не твой.
– Вы правы мистер Нейтон, – намеренно спокойно произнес Арчи, вызвав уважительный взгляд Стивена, молчавшего все это время, – Мисс О’Мара необходимо забрать милые сердцу безделушки со своего рабочего стола в моей приемной, потому что это уже не ее рабочее место, – самодовольные улыбки расцвели на лицах Милтона и Нейтона. Их план удался, – Ее новое рабочее место находится в личном кабинете с приемной и двумя секретаршами в ней на третьем этаже нашего офиса, где располагается руководство компании, а ее новая должность равна по статусу моей. И назначая мисс О’Мара на эту должность, мой отец отлично знал, чья она дочь, – в этом моменте Арчи явно лукавил, но говорил так уверенно, что ему поверил даже Стивен, – Но не это послужило главным аргументом. Он руководствовался сугубо деловыми качествами мисс О’Мара, которая, кстати, не участвует в переговорах, как сотрудник компании, и не несет никакой ответственности за их исход. За этим столом сейчас сидит ваша дочь, а не моя секретарша. Вероятно, ей стало интересно узнать, как ее отец заключает сделки. Наши переговоры закончены, господа, благодарю за участие.
Арчи первым поднялся из-за стола, давая понять, что именно он признал никчемность дальнейших обсуждений. Стивен не ожидал от брата такого достойного ответа двум хамоватым канадцам. Похоже, что и те не ожидали, поэтому сразу не нашлись с ответом, способным прищемить ему нос.
Пока они подыскивали подходящие слова, Арчи протянул руку и церемонно предложил, – Позвольте пригласить вас на прогулку, Тэсс. С детства мечтаю прокатиться на собачьей упряжке, насмотревшись мультфильмов о Балто.
– Я с удовольствием прокачусь с вами, сэр, – улыбнулась Тэсс, беря его под руку. Она по достоинству оценила поведение Арчи, сумевшего защитить ее от насмешек отца и жениха, теперь уже бывшего, – К своему стыду, живя в Канаде, я ни разу не каталась на собаках.
– И это при отце, помешанном на собачьих гонках, – не преминул съязвить Стивен, ни к кому конкретно не обращаясь. И весело насвистывая, вышел следом за оживленно беседующей парой.
– М – да, – в размышлении протянул Милтон, – Твой план не сработал, Дэн.
– Посмотрим, еще не вечер, – самоуверенно возразил Нейтон, – Ничего у этого сосунка не получится. Тэсс останется в Торонто, выйдет за меня замуж, и никакие должности ей больше не понадобятся.
Дерек задумчиво покачал головой, не будучи столь же уверенным в таком исходе, и молча, вышел из комнаты. Он чувствовал себя не в своей тарелке, поддавшись на уговоры Нейтона так недопустимо неприлично обойтись с ирландцами. Внезапно он понял, что того интересовало вовсе не возвращение Тэсс, а заключение выгодной сделки, причем только для себя. Для самого Дерека предпочтительней было бы заключить контракт с ирландцами. Этот парнишка Маклафлин прав, условия их контракта более привлекательны, чем условия Дэна. Тот просто играет на его отцовских чувствах, пытаясь отхватить жирный кусок, и женитьбу на Тэсс рассматривает, как входной билет в мир большого бизнеса. Он даже не прикидывается влюбленным и не пытается вернуть невесту, а ждет, пока Дерек преподнесет ее ему на блюдечке.
В мерзком настроении и неприятным осадком на душе Милтон вышел из здания и пошел к загону с собаками. Местные жители – инуиты с удовольствием катали туристов на упряжках по несложным маршрутам. Он увидел, как Шон усаживает в сани Лорен. Будучи опытным каюром-погонщиком упряжки, тот сам захотел покатать свою дочь, а владелец собак примостился с ним рядом. В следующие сани уселся Стивен, а Тэсс сидела в санях рядом с Арчибальдом. Несмотря на его чистоплюйство, Маклафлин понравился Дереку тем, что сумел достойно защитить Тэсс перед Нейтоном, да и что греха таить, и перед ним тоже. Этого нельзя было не отметить.

